traduit de l'arabe (Liban) par Stéphanie DujolsDans ce récit tendre et drôle à la fois, Hanan El-Cheikh rapporte les confessions de sa mère analphabète, Kamleh, née au début des années 1930 dans...
Rencontre avec Hanan El-Cheikh pour Toute une histoire [Actes Sud, 2010], animée par Molly Fournel et traduite par Emmanuelle Boutet.
mardi 14 septembre à 18h30 - [entrée libre]
traduit de l'arabe (Liban) par Stéphanie DujolsDans ce récit tendre et drôle à la fois, Hanan El-Cheikh rapporte les confessions de sa mère analphabète, Kamleh, née au début des années 1930 dans...
Traduit de l' arabe (liban) par Michel BuresiCollection Babel n° 954
Quitter Beyrouth en guerre ? Une jeune femme confie aux lettres qu'elle adresse à des figures réelles ou imaginaires se...
traduit de l'arabe (Liban) par Maha Billacois et Brigitte Tahhancollection Babel n° 137
Nour et tamar sont nées dans cette ville du désert brusquement livrée par la manne pétrolière à l'op...
Née au Liban en 1945, dans une famille chiite du Sud, Hanan El-Cheikh a grandi à Beyrouth avant de poursuivre ses études au Caire. Elle a été journaliste à Beyrouth puis a séjourné dans le pays du Golfe avant de s’installer à Londres. Son talent d’écrivain et son succès à l’étranger, notamment dans les pays anglo-saxons (Angleterre et États-Unis) lui ont conféré une place à part entière dans...